你好!
map 英[mæp] 美[mæp]
n. 地图,天体图; 类似地图的事物; 〈美俚〉脸,面孔; (染色体上基因排列的) 遗传图;
vt. 绘制(一地区等的)地图; 勘查; 详细规划; [遗传学] 比对;
[例句]He unfolded the map and set it on the floor
他打开地图,放在了地板上。
没有maq测试,应该指的是MAP测试(Measures of Academic Progress),指的是一种基于网络的电脑自适应测试,它基于每一名受测者的学业水平为其提供个性化的测试体验,准确地评价出每一名受测者当前的学业水平、确定其学习能力的最近发展区域;
由于MAP®测试从幼儿园到高中毕业采用的是一套稳定不变的评分体制,该测试可以用分数(RIT值量表)直观地反映出受测者的学习成长轨迹,准确地评价出学生在不同年级、不同学期的学习进展情况。
CATTI翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理。
从以上介绍可见,要进入翻译行业,这CATTI证书还是很重要的,很多公司在招聘是都有明确要求持有CATTI二三笔证书的。
注意:这是个全国通用的翻译证书,属于国内最权威的翻译证书了。
备考CATTI就要多看外刊,下来我给大家推荐些外刊精读必关注的公主号:
1. 可可英语-------包括VOA慢速和常速听力,经济学人等各种考试英语学习文章
2. 高斋外刊双语精读——每周更新经济学人/纽约时报/卫报等外刊中的精彩表达、精读和小词大用,精彩表达的编辑是Lynn老师:本科、研究生均985/211毕业。MTI英语口译专业,CATTI二级口译,BEC高级,体制内专职翻译,经济学人精读和小词大用是北师大硕士毕业,CATTI二笔已过的学姐在更新,还会有保送北外高翻MTI口译学姐做的外刊笔记和定期资料赠送。
3. 中国日报网双语新闻-------热点新闻和每周热词
4. 英文巴士---------口笔译学习资料
5. 高斋翻译学堂-------过CATTI二笔,获得韩素音国际翻译大赛的Joy在更新,这个学姐很厉害,翻译分析细致入微。更新中国日报热词、翻硕MTI和CATTI经验贴,翻译比赛,翻译知识,学习笔记,英语资料
比如高斋外刊双语精读:
下面给大家分享个,高斋外刊双语精读做的经济学人19年1月份外刊精读——流水线梦想这篇部分文章:
A second area of concern is the high-tech sector. As investors turn cautious, jobs are coming under threat. The starkest example is Ofo, a bike-sharing company previously feted as an innovator. Today it is battling to survive. Search engines, online travel agencies and e-commerce websites have all reportedly trimmed staff. This could be bad news for this year’s record number of university graduates. Wang Xing, head of Meituan Dianping, a company known for its food-delivery app, captured the gloom last month with this line on his micro-blog: “2019 might be the worst year of the past decade, but it might also be the best year of the coming decade.”
第二个令人担忧的领域是高科技。随着投资者变得谨慎,就业正面临压力。最明显的例子莫过于之前被追捧为创新者的共享单车公司Ofo,如今它正经历着生死考验。搜索引擎、在线旅行社和电子商务网站据说都在裁员。这对今年人数创记录的大学毕业生来说可能是个坏消息。以外卖平台闻名的美团点评的CEO王兴上个月在自己的微博上写道:“2019年可能会是过去十年里最差的一年,但却是未来十年里最好的一年。”悲观情绪可见一斑。
第一句:A second area of concern is the high-tech sector.
译文:第二个令人担忧的领域是高科技。
sth of concern就是令人担忧/关心的sth。政府报告里我们也经常见,比如我们要坚持把人民群众的小事当作自己的大事,从人民群众关心的事情做起。The issues of concern to the people, be they big or small, should be handled with utmost care and attention. We must start with addressing issues of public concern.这里的The issues of concern to the people和issues of public concern就是人民关心的事情。
除此之外,还可以是Something be of concern to sb.:……令人担忧/让谁担忧/担心。
Collins中对of concern的解释是:If something is of concern to someone, they find it worrying or unsatisfactory/ it is important to someone.
金融时报上有过这么一个句子:
The financial crisis is of concern to everybody, but airlines will still present a lot of good opportunities for us.
金融危机让每个人都担心,但航空公司仍将带给我们许多好机会。
第二句:As investors turn cautious, jobs are coming under threat.
译文:随着投资者变得谨慎,就业正面临压力。
1. cautious美[ˈkɔʃəs]:adj. 小心的,谨慎的。我们说他这个人做事很谨慎,就可以说,He is a very cautious man。
2. “jobs”,我们常常用“jobs”来指代“就业,就业机会”。注意这里一定不要把它理解为“工作正面临威胁”。
例如说这句话“这可能会对煤炭产业的就业造成威胁”,This could pose a threat to jobs in the coal industry。再比如说“实施的这些贸易措施是为了增加就业”,我们就就可以说These trade measures aim to create more jobs. 这个jobs的用法在CATTI和MTI翻译课程里面经常讲,经常见,比如第8天汉译英练习里面就有这句“新增城镇就业就达6400万。we have created 64 million urban new jobs.”
第152天汉译英练习里面就碰到这个单词,“重视人工智能等新技术对就业的影响。Greater attention must be paid to the impact of artificial intelligence and other technological advances on jobs.”
第三句:The starkest example is Ofo, a bike-sharing company previously feted as an innovator. Today it is battling to survive.
译文:最明显的例子莫过于之前被追捧为创新者的共享单车公司Ofo,如今它正经历着生死考验。
1.句子结构分析和翻译思维:a bike-sharing company previously feted as an innovator作Ofo的同位语,是对Ofo的进一步说明。在这个同位语部分,还含有一个后置定语,后置定语类似定语从句,即a bike-sharing company (that/which was) previously feted as an innovator,previously feted as an innovator作company的后置定语,修饰company,较短,可以直接提到修饰的词前面处理,也就是前置翻译,即“……的共享单车公司Ofo”。当然如果觉得长,顺译也可以,即最明显的例子莫过于共享单车公司Ofo,之前被追捧为创新者,如今它正经历着生死考验。
2. stark 美[stɑ:rk]:adj. 完全的;荒凉的;光秃秃的;僵硬的;adv. 完全;明显地;一丝不挂地
比如说“公司想要保持竞争力就不得不面对严峻的选择”,我们就可以说,Companies face a stark choice if they want to stay competitive.
再比如说,“与……形成鲜明对比,完全不同”,也可以用这个词来表示:be in stark contrast to。
我们来看一个例句:
That is in stark contrast to the situation during the 1970 oil crisis.
那和1970年石油危机时的情形完全不同。
“……和……之间的区别明显”还可以表示为the stark contrast between … and…。如,“穷人和富人之间存在的悬殊差异”,就可以写作the stark contrast between the haves and have-nots,而不必一直写成the great difference between the rich and the poor。
3.fete 美[fet, fɛt],fete作动词意为“宴请某人,款待,向……致敬”。我们常说“……备受追捧,备受推崇”就用这个词来表示,be feted。比如词典里面有这句:
The metamorphosis from anxious wife to feted author was rapid and dramatic.
从整日焦虑的妻子到受人追捧的作家,这变化迅速而剧烈。
翻译专业资格(水平)考试证书(CATTI)
简介
是国家人社部设立的,由中国外文局认可,是国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证。
考试分8个语种,分别是英语、日语、法语、阿拉伯语、俄语、德语、西班牙语和朝鲜语/韩语。
具有一定外语水平,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。
举行时间
一年两次,大概在6月和11月左右,各省市报名时间有差异
特点
全国范围有效,涵盖语种全面,其中二级和三级证书每3年登记更新一次,通常只需要提交继续教育或业务培训证明即可,一级及以上翻译证书长期有效。
CATTI证书含金量
1、专业性
该证书被纳入国务院职业资格证书,并且在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。
2、涵盖语种全面
由于该考试涉及8个语种,4个等级,因此在同类翻译证书中也是最全面的。
3、时效性
其中二级和三级证书每3年登记更新一次,通常只需要提交继续教育或业务培训证明即可,一级及以上翻译证书长期有效。
4、资质与加薪
获得全国翻译专业资格(水平)证书的译员,可凭借该证书在事业单位参与翻译专业技术人员的职称评级。
此外,在外企、私企工作中,拥有这个证书的话,也会拥有更好的福利待遇。
5、考研复试、调剂与免考
考研复试和调剂中,拥有该证书也是一个大大的助力。
人无我有,通常在复试时考官会更加关注有全国翻译专业资格(水平)证书(尤其是二级和一级)的考生。
6、考公务员与考编制
许多国企、事业单位的外事部门在招聘翻译的条件中会标明持有全国翻译专业资格(水平)证书优先。
7、落户
如果你想在北上广等城市工作,拥有作为专业技术人员职业资格证书之一的全国翻译专业资格(水平)证书,还可以帮助落户加分哟~
(上海市积分落户关于职业资格证书部分规定)
8、证书获得者可加入中国翻译协会
获得该证书者可以以个人会员身份加入中国翻译协会。
以美国的体制为例Junior School表7~8年级Middle School表6~8年级以上都属于Primary EducationSecondary Education主要指High School,表9~12年级和中国的不一样,中国初中一般是7~9年级,高中10~12年级,经常把高中翻成Senior High School,但事实美国没有这种用法的.secondary school中学middle school.中学(供9-13岁学生就读)中学初中部(供14-15岁学生就读)
身高wei,体重ht。
根据人的身高可以来计算其标准体重,计算成年人标准体重的公式有很多,比较简单的公式有标准体重的公斤数=身高厘米数-105,例如身高165cm,其标准体重为165-105,为60kg。标准体重正负10%之内为正常体重,超过标准体重10%为超重,超过20%为肥胖,低于标准体重10%为偏瘦,低于20%以上为消瘦。
身高体重指数,简称是BMI,是通过身高体重进行相关的公式计算,确定身材比例是否合适,也是衡量体内脂肪含量的一个简单方法。数值只是一个参考并不十分精确,只能作为临床工作中的一个参考数值。身高体重指数的分类包括体重不足,健康,超重,肥胖等,可以通过相关的定期监测来确定体重的变化,及时给予饮食等方面的调整,使身体处于健康的范围。市面上的体重秤多数会直接有BMI的数据。
体质指数也称BMI指数(即身体质量指数,简称体质指数又称体重指数,英文为Body Mass Index,简称BMI),是用体重公斤数除以身高米数平方得出的数字,是目前国际上常用的衡量人体胖瘦程度以及是否健康的一个标准。主要用于统计用途,当我们需要比较及分析一个人的体重对于不同高度的人所带来的健康影响时,BMI值是一个中立而可靠的指标。
body的意思是:身体。英 [ˈbɒdi] 美 [ˈb��:di] n.身体;尸体;团体;物体vt.赋予形体第三人称单数: bodies 复数: bodies 现在分词: bodying 过去式: bodied 过去分词: bodiedThe largest organ in the body is the liver. 人体最大的器官是肝脏。Lying flat on the floor, twist your body on to one hip and cross your upper leg over your body. 平躺在地板上,屈体侧躺,把上面的一条腿搭在身上。扩展资料body的同义词为:corporeity、person.1、corporeity英 [ˌkɔ:pə'ri:ɪtɪ] 美 [ˌkɔ:pə'ri:ətɪ] n.形体的存在,体质,身体Corporeity: The state of being material or corporeal; physical existence.形体的存在:物质的或有形的状态;物理的存在。2、person英 [ˈpɜ:sn] 美 [ˈpɜ:rsn] n.人;(语法)人称;身体;容貌At least one person died and several others were injured .至少一人死亡,还有几个人受伤。
body的意思是:身体。 英 [ˈbɒdi] 美 [ˈbɑ:di] n.身体;尸体;团体;物体 vt.赋予形体 第三人称单数: bodies 复数: bodies
到此,以上对于体制内高中毕业证英文怎么说的问题就介绍到这了,希望介绍关于体制内高中毕业证英文怎么说的5点解答对大家有用。
初中毕业证丢失证明怎么开初中毕业证明学校的档案室开。毕业证明如果丢失,带上本人有效身份证件及复印件、个人申请书、本人近期彩色正面免冠大一寸证件照一张等材料,找到教学主任或者班主任,到学校档案馆复印本人...
改了名字之后,毕业证和各类证书怎么办如果您的名字已经在学校注册过了,但是您想要改名字,那么您需要联系学校相关部门,了解更名的具体流程和要求。一般来说,您需要提交一份更名申请,并提供一些证明文件,例如户...
个人学习经历怎么算从小学开始到你现在的学习经历:书写格式为:时间(某年某月——某年某月)、学习单位、证明个人(或者有的不写证明人)、学习什么或者专业比方:1995年9月—2001年7月重庆某某小学...
重庆人身份证号码是从几开头5000重庆身份证开头几位号码(第1-4位)是5000;重庆市的行政代码为500000,身份证开头前6位在500000-500099间的,都是重庆市身份证号码,即所代表的城市...
摘要:银行认可自存流水,这一现象揭示了银行对于客户存款政策的灵活性和务实态度。自存流水被银行认可,不仅为客户提供了更广泛的存款选择,也有利于提升银行的存款业务。这也可能带来一定影响,如促进金融市场流动...